Listening Convenience and Sound Quality — 答 / 文 言い換え対応表

■ ハイライトの見方
同じ色で塗られた部分が、答と文の間で対応する言い換え箇所です。
対応① 対応② 対応③ 対応④ 対応⑤ 青緑 対応⑥

A. 内容一致問題

問1 [47] 答: ④
Bell Laboratories' phonograph could reproduce sound more realistically than Thomas Edison's.
Bell Laboratories developed a new phonograph that offered better sound quality; voices and instruments sounded clearer and more true-to-life.
true-to-life(真に迫った)⇔ realisticallybetter sound quality も同方向の根拠。語彙レベルの同義置換型。
問2 [48] 答: ①
Today's best audio equipment almost recreates the sound quality of a live concert.
Ideally, if we listen to a recorded symphony with our eyes closed, we feel as if we were in a concert hall. Technological advances since the 1950s have resulted in modern recording techniques and playback equipment that allow listeners to come very close to the goals of high fidelity.
come very close toalmost(程度副詞への圧縮)。feel as if we were in a concert halllive concert(コンサート会場の感覚)。2文をまたいで合成するタイプ。
問3 [49] 答: ①
Audiophiles are people who care deeply about the quality of music reproduction.
For audiophiles ― music fans who see high fidelity as a priority ― ... (paragraph 3: "high fidelity" ... providing the highest possible quality of sound reproduction)
see ... as a priority(最優先と考える)⇔ care deeplyhigh fidelity の定義は段落(3)に立ち返って quality of sound reproduction として理解。段落をまたいだ定義参照型
問4 [50] 答: ③
Setting up a hi-fi system can take a great amount of effort.
Audiophiles may spend a considerable amount of time and energy testing and adjusting their combination of components to achieve the highest standard of fidelity.
testing and adjusting their combination of components(具体的作業)⇔ setting up a hi-fi system(抽象化)。considerable amount of time and energygreat amount of effort。具体作業の抽象化型。
問5 [51] 答: ③
Music is the primary consideration, regardless of technology.
With so much technology available, actually listening to music can sometimes feel like a secondary issue. ... perhaps what is most important is to make time to sit and appreciate what we hear. ... It's up to us to stop and truly listen.
most important / truly listenprimary consideration(音楽こそ最優先)。with so much technology availableregardless of technology(技術がいかにあろうと、という譲歩的言い換え)。段落の主張全体を一文に圧縮した抽象化型。

B. 段落要約

[52] 段落(2) 答: ①
Advances in music listening convenience
Although the phonograph made listening to music much more convenient, it was just the beginning. The introduction of the car radio in the 1920s ... personal music players ... small digital players ... tiny earphones.
convenient がそのまま convenience に対応。"just the beginning" + 時系列の発展列挙advances(進歩)。段落全体の時系列展開を「進歩」と一語で抽象化。
[53] 段落(4) 答: ④
The wide selection of audio products for sale
Walking into an electronics store today, consumers are faced with an amazing variety of audio technology. Someone looking for a portable system can choose from hundreds of different earphones, headphones, and digital players...
amazing variety / hundreds of different ...wide selection(同義の量的表現)。electronics storefor sale(販売の場)。同義語置換+具体→抽象。
[54] 段落(5) 答: ②
Concerns about the focus of music listeners
Even after the equipment is bought, the advances in audio technology sometimes continue to take consumers' attention away from the music itself. ... music may be partly lost in background noise, making it hard for the listener to concentrate on it.
attention / concentratefocus(注意・集中の言い換え)。take ... away / hard to concentrate という否定的状況を concerns(懸念)と評価語で圧縮。状況描写を評価語に変換する型。
[55] 段落(6) 答: ③
The value of giving music your full attention
Music is an amazing and powerful art form, and perhaps what is most important is to make time to sit and appreciate what we hear. ... It's up to us to stop and truly listen.
most importantvalue(重要性 → 価値)。sit and appreciate / stop and truly listengive your full attention(注意を全面的に向ける)。動作描写を抽象名詞句に圧縮する型。

解答一覧

言い換えタイプ
問1 [47]同義語置換(true-to-life ⇔ realistically)
問2 [48]2文の合成+程度副詞への圧縮
問3 [49]段落をまたいだ定義参照型
問4 [50]具体作業の抽象化(components ⇔ hi-fi system)
問5 [51]段落主張の一文圧縮(抽象化)
B [52]時系列展開を「進歩」で抽象化
B [53]同義語置換+具体→抽象
B [54]状況描写を評価語(concerns)に変換
B [55]動作描写を抽象名詞句に圧縮